sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Chegaram!!!

Finalmente chegaram no Canadá os Police Certificates da Austrália. A moça do escritório nos comunicou agora no final da tarde. Hoje também o pessoal de São Paulo enviou para o Canadá o restante dos documentos - fotos, formulários assinados e os antecedentes criminais brasileiros devidamente traduzidos e do FBI.

Simplesmente perfeito. Com certeza vamos viajar mais tranquilos na segunda, sabendo que está tudo para ser resolvido. Quer dizer, a primeira parte da batalha.

Muita coisa para resolver da viagem e só o que eu consigo pensar é sobre o Canadá. Leio blogs, timelines, meu NOC subindo, enfim, é quase impossível distrair.
Mas vou tentar...


quinta-feira, 22 de setembro de 2011

Quase lá...

Poucas coisas aconteceram, mas aconteceram e aconteceram muuuuito devagar.
Recebemos no final de agosto a tão sonhada carta da Austrália. Uhhull, os police certificates.
Mas quando senti as folhas por fora do envelope percebi que havia alguma coisa errada.
Desânimo total. Eles retornaram nossos applications por erro no pagamento da taxa. Tudo de volta.
Então vamos lá. Não dá tempo de chorar. Entramos em contato com nosso querido amigo em Sydney. Enviamos novos applications para ele por FEDEX, ao mísero custo de R$125 (aí meu coração). Ele comprou o bank cheque, adicionou nosso applications e enviou da maneira mais super duper rápida para Canberra. A diferença é que desta vez, solicitamos a entrega do resultado ser feita diretamente no Canadá no escritório de imigração. Pois bem, até agora nada e enquanto isso a gente espera.

Aguardamos também os police certificates do FBI, mas uma boa notícia. Apesar do absurdo da greve dos correios, recebi na segunda dia 19 o meu certificate, isso mesmo, O MEU, e o do maridão???? Deveriam estar juntos, pois a princípio foram postados juntos. Mas não podia ser fácil né. Até isso. Mas tirando a angústia, ontem chegou. E chegou na hora certa. Vou explicar o porquê.

Decidimos tirar novos antecedentes criminais daqui do Brasil (federal, estadual e da justiça) pois os nossos foram tirados no início de julho, ou seja, 3 meses e já estão para vencer. Apesar de que a moça da empresa que está nos auxiliando disse que de qualquer forma eles podem solicitar novamente depois do início do processo, não queríamos arriscar de ter nosso processo parado por causa disso. Ainda mais que estamos aguardando notícias da nossa querida ozzy, então já que temos que esperar,  vamos atualizar a documentação.
Enviamos para SP na terça dia 20 por TAM Express (R$70) com envio prioritário. Afinal com a greve eles estão atolados de entregas, qualquer outro tipo de envio não teria como garantir tempo de entrega. Então tá. Pagamos mais caro, mas sabemos que iria chegar no dia seguinte.
Além disso estamos indo viajar agora segunda dia 26. Ou seja, realmente chegaram NA HORA. Os novos antecedentes estão em SP para tradução, estaremos enviando para lá o restante da documentação - forms, fotos e o certificado do FBI, e assim que as traduções estiverem prontas (contando com a ajuda da tradutora) eles enviam para o escritório deles no Canadá.

Falando em tradutora uma notícia bombástica mas que serve de aviso para muita gente se preparar.
Quando fizemos os primeiro cálculos do custo da tradução, inclusive com o responsável do escritório, o custo das traduções ficariam em torno de R$4.000 Beleza, caro, mas era alguém que está em contato direto do escritório deles, e é mais ou menos o que o pessoal diz que gasta. É claro que imaginávamos (afinal não somos tão ingênuos) que iria alterar um pouco aquele valor. Afinal só de contrato social haviam várias páginas, com letrinhas miúdas (para quem não sabe o tradutor cobra por palavra). Além disso haviam notas fiscais, cartas de diferentes fornecedores, mais toda documentação pessoal, históricos de faculdade e assim por diante. Mas nada poderia nos preparar para o susto de que tivemos quando eu abri o email da conta. R$8.874 O QUÊ?!!! Acredito que ficamos 1 minuto em choque tentando entender o que estava acontecendo. Respiramos fundo e retornei o email para ela, perguntando se houve alguma cobrança extra e alguma lista do que foi traduzido, afinal o escritório disse que ia dar uma filtrada para ver realmente o que precisava. Mas era isso mesmo. FACADA TOTAL!!!

Então é isso: postaremos hoje para SP o restante da documentação, eles adicionam as novas traduções (que não serão cobradas, pelo menos isso) e enviam para o escritório no Canadá. Assim que eles receberem os atestados da Austrália, tudo estará pronto para aplicar. Assim eu espero!!!